Keine exakte Übersetzung gefunden für نظام إعلامي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نظام إعلامي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Asimismo, refiriéndose a la mención por el representante cubano de la necesidad de un nuevo orden mundial de la información, recuerda que es Cuba y no el mundo quien necesita un nuevo orden mundial de la información basado en la verdad y la libertad.
    وأشار إلى ما ذكره ممثل كوبا من الحاجة إلى نظام إعلامي عالمي جديد وقال إن كوبا وليس العالم التي تحتاج إلى نظام إعلامي عالمي جديد على أساس الحقيقة والحرية.
  • Ali Ahmad (República Árabe Siria) dice que su Gobierno desearía que el nuevo orden mundial de la información reflejara los valores de igualdad, justicia y respeto mutuo de las Naciones Unidas.
    السيد علي أحمد (الجمهورية العربية السورية): قال إن حكومته تتوق لأن يعكس النظام الإعلامي العالمي الجديد قيم الأمم المتحدة المتمثلة في المساواة والعدالة والاحترام المتبادل.
  • Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos, National Labour Force Survey 2004. Ministerio del Interior y de Asuntos Culturales, 2004. Manual for the Implementation of GYT Chathrim 2002. Ministerio del Interior y de Asuntos Culturales, 2004. Manual for the Implemenation of DYT Chathrim 2002 Ministerio del Interior, 2002. Geog Yargay Tshogchhung Chathrim 2002.
    يجري توفير التدريب وبناء القدرة لمختلف النظراء من أجل تحسين جمع البيانات، بما في ذلك استعمال نظام DruckInfo، وهو نظام إعلامي للأطفال والنساء استُنبط بمساعدة منظمة اليونيسيف.
  • El Sr. Taleb (República Árabe Siria) dice que su país asigna importancia al desarrollo de un nuevo sistema mundial de la información que sea equitativo y refleje los principios de las Naciones Unidas y el derecho internacional.
    السيد طالب (الجمهورية العربية السورية): قال إن بلده يعلق أهمية على إقامة نظام إعلامي عالمي جديد يكون أكثر عدالة ويعكس مبادئ الأمم المتحدة والشرعية الدولية.
  • En cualquier caso, por una variedad de razones, el sistema de centros de información sigue estando necesitado de ulterior racionalización.
    وعلى أية حال، لأسباب مختلفة لا يزال نظام مراكز الإعلام بحاجة إلى مزيد من الترشيد.
  • El ejercicio de los derechos de los pueblos constitutivos a estar debidamente representados en los órganos legislativos, judiciales y ejecutivos; La estructuración del poder público; La igualdad de derechos de los pueblos constitutivos en la adopción de decisiones; La educación, la religión, el idioma, la protección de la cultura, la tradición y el patrimonio cultural; La organización territorial; El sistema de información pública y otras cuestiones que han de considerarse de interés nacional esencial, caso de ser esta la opinión de los dos tercios de uno de los grupos de delegados de los pueblos constitutivos en la Cámara de los Pueblos. "
    - نظام الإعلام وغير ذلك من القضايا التي تتعين معالجتها باعتبارها من قضايا المصلحة القومية الحيوية إذا كان ذلك هو رأي ثلثي إحدى جمعيات مندوبي هذه الشعوب في مجلس الشعوب".
  • Fallouh (República Árabe Siria), tras sumarse a la declaración formulada por Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que su país asigna una gran importancia a lograr un nuevo orden de la información más equitativo y eficaz que sea reflejo de los principios de las Naciones Unidas, la legitimidad internacional y las preocupaciones de los pueblos, sus expectativas y valores culturales a fin de lograr un mundo en el que reinen la justicia, la equidad y el respeto mutuo.
    وقال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على إنشاء نظام إعلامي دولي جديد وفعال وأكثر عدلاً يعبِّر عن مبادئ الأمم المتحدة والشرعية الدولية وشواغل وتوقعات الشعوب وتوقعاتها وقيمها الثقافية للإيذان بعالم يسوده العدل والمساواة والاحترام المتبادل.
  • En ese contexto, se ha propuesto que la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo cree y aplique un sistema integrado de información que sirva de plataforma de gestión de los conocimientos que permita compartir de manera sistemática la información entre todas las partes interesadas de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la comunidad internacional en general.
    ومن المقترح في هذا السياق أن تقوم وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية بوضع وتنفيذ نظام إعلامي متكامل يصبح منهاجا لإدارة المعارف من أجل التبادل المنتظم للمعلومات فيما بين جميع أصحاب المصلحة الحقيقيين من الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي ككل.
  • El examen sistemático de las repercusiones de las actividades de información pública ha alentado a los administradores de todos los niveles a centrarse en la evaluación de los resultados de los programas.
    ويشجع الاستعراض النظامي لآثار الأنشطة الإعلامية المديرين بجميع مستوياتهم على التركيز على تقييم نتائج البرامج.
  • Además, también es menester proteger a las víctimas y organizar campañas para crear conciencia en el Poder Judicial, la policía, el sistema educacional y los medios de difusión.
    فيجب حماية الضحايا وتنظيم حملات توعية في القضاء، والشرطة، والنظام التعليمي، ووسائط الإعلام.